Уважение к грядущему и толкование заимствований
Хакасский язык — Хакас тілі / Тадар тілі
Этнический язык хакасов
Тюркские > Восточнохуннские > Уйгурские > Хакасские > Хакасский язык
Хакасы преимущественно проживают в Ширинском, Усть-Абаканском, Алтайском, Аскизском, Таштыпском и Орджоникидзевском районах Республики Хакасия. По данным переписи 2010 года, они составляют 12,1% населения Хакасии, а на хакасском языке в России говорят 42 604 человека.
Хакасский язык внесен в Красную книгу ЮНЕСКО, то есть входит в группу языков, находящихся под угрозой исчезновения. Согласно же имеющимся российским классификациям языков коренных народов, хакасский язык традиционно относится к языкам, имеющим благоприятный прогноз развития и витальности.100 Он признан государственным языком в Республике Хакасия, где частично используется в сферах образования, культуры и СМИ.
При этом в Хакасии неуклонно сокращается количество владеющих хакасским языком: процесс напрямую связан с уменьшением функций родного языка в жизни хакасского народа. Свободно родными диалектами владеют представители старшего и среднего поколения.
Венедикт Карпов1
— Одной из особенностей менталитета хакасов является «уважительное» отношение к будущему времени. В лексике хакасского языка имеются специальные слова, которые в русском языке прямых соответствий не имеют. Например: глагол азанарға обозначает, что, планируя что-либо совершить в будущем, необходимо помнить, что будущее принадлежит тебе не в такой степени, как настоящее. Неосторожное использование говорящим глагола в форме будущего времени в хакасском языке определяется как улуғ чоох (букв. «великое слово»). По семантике это словосочетание близко русскому слову «зарекаться».
Инга Кызласова1
—…о будущих событиях не говорят категорично (азанчалар — «осторожничают»), обычно дополняют глаголом кӧрем («посмотрю, попытаюсь»). Ответные реплики в диалоге в форме будущего времени вроде ит кӧрем («попробую сделать»), сағын кӧрем («попробую, подумаю»), кӱстен кӧрем («постараюсь»), кӱрес кӧрем («попытаюсь бороться») являются примерами собственно конативных ситуаций со значением «пытаться, стараться».
Хакасские пословицы и поговорки:
Сын нимес нимені чоохтаанҷа,
Тапсабаза — артых полар.
Лучше молчать, чем говорить неправду.
Хонмаспын теен ағаста хус таа хонадыр,
Іспеспін теен суғны ізерге килізедір.
И птица ночует на дереве, на котором сказала, что больше не будет там спать,
Бывает, когда приходится пить воду, которую когда-то говорил, что не будешь пить.
Сӧклеп ӱгретпе, сӧлеп ӱгрет;
Соғып ӱгретпе, чоохтап ӱгрет.
Не учи, ругая, а учи советом;
Не учи битьем, а учи словом.
Атха мӱнмеенде, хамҷы саппа.
Не бей лошадь бичом, пока не оседлал ее.
Вы сможете увидеть эту публикацию в личном кабинете
Вы сможете увидеть эту публикацию в личном кабинете
Вы сможете увидеть эту публикацию в личном кабинете
Вы сможете увидеть эту публикацию в личном кабинете
Вы сможете увидеть эту публикацию в личном кабинете
Вы сможете увидеть эту публикацию в личном кабинете
Вы сможете увидеть эту публикацию в личном кабинете